اليوم الخميس 17 إبريل 2025م
عاجل
  • مدفعية الاحتلال تقصف شمالي مدينة رفح وجنوبي مدينة خان يونس جنوبي قطاع غزة
الاحتلال يقتحم طمون ويعتقل ستة مواطنين ويجرف البنية التحتيةالكوفية حالة الطقس اليوم الخميسالكوفية مدفعية الاحتلال تقصف شمالي مدينة رفح وجنوبي مدينة خان يونس جنوبي قطاع غزةالكوفية بيان صيني ماليزي مشترك: نعارض التهجير القسري لسكان غزة وندعو لقيام دولة فلسطينية مستقلة على أساس حل الدولتينالكوفية بيان صيني ماليزي مشترك: ندعو إلى التنفيذ الفعال لاتفاق وقف إطلاق النار في غزةالكوفية زوارق الاحتلال الإسرائيلي تطلق النار على ساحل مدينة غزةالكوفية تطورات اليوم الـ 31 من حرب الإبادة الجماعية على غزة بعد استئنافهاالكوفية اشتباكات خلال اقتحام قوات الاحتلال بلدة طمون جنوبي طوباسالكوفية طائرات الاحتلال تشن غارة شرق مدينة غزةالكوفية المغرب.. مئات الطلاب يتظاهرون دعما للفلسطينيين في غزةالكوفية قوات الاحتلال تشن حملة اعتقالات خلال اقتحام بلدة طمون جنوبي طوباسالكوفية مصر تدعو الاتحاد الأوروبي للمشاركة الفعالة في إعادة أعمار غزةالكوفية وزارة الأمن الداخلي الأمريكية: إلغاء تمويل جامعة هارفارد بـ2.7 مليون دولار بعد تجميد ترمب لـ2.2 مليار دولارالكوفية طائرات الاحتلال تشن غارة على مخيم البريج وسط قطاع غزةالكوفية قوات الاحتلال تقتحم جورة الشمعة جنوب بيت لحمالكوفية الاحتلال يقتحم ضاحية اكتابا شرق طولكرمالكوفية "التجمع الوطني": نؤكد دعم المقاومة ورفض التسوية في المفاوضاتالكوفية الاحتلال يحتجز شابا في أحد أحياء مدينة طولكرمالكوفية الشرطة الألمانية تعتقل طلاب جامعيين تضامنوا مع فلسطينالكوفية مسؤولة أممية: "إسرائيل" تواصل عرقلة توزيع المساعدات لغزةالكوفية

وزير الثقافة يوقع اتفاقية لترجمة يوميات الحرب على غزة للبرتغالية

16:16 - 08 سبتمبر - 2024
الكوفية:

رام الله: وقع وزير الثقافة عماد حمدان، اليوم الأحد، اتفاقية تعاون مع دار "طبلة للنشر" في البرازيل، لترجمة مختارات من الأجزاء الثلاثة لكتاب "كتابة خلف الخطوط" للغة البرتغالية، الذي يضم شهادات ويوميات لفنانين وكتاب من قطاع غزة وثقوا تجاربهم الأدبية ويومياتهم خلال الحرب المستمرة على القطاع.

 وقال الوزير حمدان، في بيان، إن ترجمة هذا الكتاب يأتي ضمن رؤية الوزارة في الحفاظ على الرواية الفلسطينية وحمايتها وترجمتها ونشرها إلى العالم وتصب في إطار مساعي الحكومة الفلسطينية لتعزيز الرواية وتوثيقها، لمحاربة رواية الاحتلال الإسرائيلي والرد على كافة محاولات طمس الهوية والثقافة الفلسطينية وتزويرها وتحريفها.

 وأضاف، أن هذا التعاون يأتي في إطار جهود الوزارة الحثيثة لنقل معاناة الفلسطينيين، وخاصة ما يعانيه أهلنا في قطاع غزة، ومثقفوها، وكتابها، الذين يعيشون تحت الإبادة للإنسان وثقافته وتراثه، ونقل صوتهم ومعاناتهم إلى العالم بعدة لغات.

 بدورها، قالت مديرة دار "طبلة" للنشر لاورا دي بيترو، إن ترجمة هذا الكتاب مهم وضروري، في ظل رغبة الجماهير حول العالم لمعرفة تفاصيل ما يحدث في قطاع غزة في ظل الحرب، وفي مراكز الإيواء وداخل الخيام، مشيرة إلى أن هذا الكتاب سيتم إطلاقه بالطبعة البرتغالية، خلال مهرجان الأدب في البرازيل، الذي سيعقد في تشرين الأول / أكتوبر المقبل، وسيتم تسليم نسخة منه للرئيس البرازيلي الداعم للقضية الفلسطينية.

 وأضافت، أنها تشرفت بهذا التعاون المهم والذي يتطلع إليه جمهور البرازيل والناطقين بالبرتغالية باهتمام بالغ، وان القصص المترجمة واقعية وانسانية سيكون لها أثر بالغ في عقول وقلوب القراء. مؤكدة أن الكتاب سيكون متوفراً طباعة، وعلى كافة المنصات الرقمية.

كن أول من يعلق
تعليق جديد
البريد الالكتروني لا يظهر بالتعليق